Între mijlocul anilor 70 și sfârșitul anilor 80 ai secolului trecut și pe parcursul a peste 600 de numere, Don Miki a fost sinonim cu cel mai imediat contact al miilor de copii cu benzile desenate. Într-un format de buzunar și la un preț competitiv, a amestecat fără prea multă ordine sau grijă benzi desenate cu Mickey, Donald și multe alte personaje Disney, scrise și desenate în principal de autori italieni, dar și de nume clasice din Statele Unite, deși între paginile acestei publicații săptămânale nu au fost creditate nici uneia, nici celeilalte.
O generație anterioară de spanioli a reușit să-i cunoască pe supereroii Marvel datorită unor broșuri alb-negru publicate de Editorial Vértice, cu pagini trasate din materialul sursă și coperți colorate ale unor autori spanioli. În 1999, editorul responsabil pentru Marvel în Spania, Alejandro Martinez Viturtia a condus un proiect Linia Excelsioral cărui produs emblematic -Biblioteca Marvel- a luat ca punct de plecare acel format compact și alb-negru într-o ediție mult mai respectuoasă care a fost prima încercare de a publica material clasic cu afecțiune și interes pentru cititor, obținând un succes semnificativ de vânzări.
Decenii mai târziu, Martínez Viturtia, directorul editorial de top al Panini Cómics din Spania, este, de asemenea, principalul motiv pentru care se întorc. Don Miki și Biblioteca Marvel. Se vor adapta, da, la vremuri. Linia Don Miki A început la sfârșitul lunii noiembrie cu un fotbal special. Ideea este de a aduce material editat în prezent în Italia și recuperează în format deluxe cele mai bune povești ale unor mari autori americani precum Don Rosa. Noua bibliotecă Marvel începe la sfârșitul acestui an în volume de 160 de paginiplin color cu materiale remasterizate și format economic, promițând a fi cea mai ambițioasă și completă ediție a clasicilor Marvel din Spania.
„A fost puțin întâmplător, nu a existat un plan premeditat de a lansa Biblioteca Marvel și Biblioteca Marvel în același timp. Don Miki& rdquor ;, mărturisește editorul, care adaugă că readucerea benzilor desenate Disney pe piața spaniolă a fost o idee pe care o avusese mereu în cap: „Benele desenate Disney, mai ales cum sunt înțelese în Europa, sunt pentru mine simbolul produs cultural popular în sensul cel mai larg al cuvântului. În Italia toată lumea citește benzi desenate Disney, de la copii până la pensionari”, conchide el.
Jurnalistul și difuzorul specializat în cultura populară Manu González (cea mai recentă lucrare a sa este Steampunk: science-fiction și fantezie retro-futuristă, editat de Robinbook), a fost unul dintre acei copii a căror prima expunere la benzi desenate i-a inclus pe aceștia Don Miki. „Era o compilație de povești foarte ieftine și accesibile prezente în toate chioșcurile de ziare din Spania”, subliniază el și își amintește cum, când era copil, tatăl sau bunicul lui îi cumpărau un exemplar la chioșc de ziare: „Petreceam ore întregi. uitându-se la poveștile lui unchiul Scroogecel Golfurile Pandadores sau cei trei nepoţi ai Donald Duck. Am crezut că acele povești au fost desenate chiar de Disney și apoi am aflat că erau în mare parte povești italiene, publicate într-o revistă numită topolino”.
González este clar că succesul acestei noi faze a benzilor desenate Disney în Spania va depinde în mare măsură de o strategie editorială care știe să adapteze fiecare produs la publicul țintă. „Cred că ar trebui să existe două linii Disney în Spania: una care recuperează material clasic american de Carl Banks sau cea mai modernă de Don Rosa și, de asemenea, clasicul italian de oameni precum Romano Scarpa și Giorgio Cavazzano, pentru un public adult și mai îndrăgit. de comic; și încă unul care este mai ieftin și mai accesibil pentru copiii cu povești noi & rdquor ;. Și mărturisește că, la rândul său, „dacă vor recupera tot materialul lui Don Rosa, voi trece cu mare plăcere prin cutie& rdquor ;.
La rândul său, scopul revenirii Bibliotecii Marvel nu vine să acopere un vid editorial, de vreme ce Panini are un fond important de material clasic compilat în formate precum Omnigold, volume voluminoase cu copertă cartonată cu câteva sute de pagini, dar să ofere materiale fundamentale ale istoriei Universului Marvel la un preț accesibil care să apropie noii cititori și, în același timp, oferind materiale inedite care să atragă atenția cititorul veteran.
Cea mai ambițioasă ediție
„Fiind un produs cultural de primă ordine, fondul Marvel trebuie să fie disponibil în orice moment. Cei Patru Fantastici de astăzi nu pot fi înțeleși fără cei din anii 70. Eram clar că clasicii erau o parte esențială a propunerii noastre editoriale și am încercat diverse formate. Publicul a fost cel care a răspuns cel mai bine formatului Omnigold”, subliniază Alejandro Martínez Viturtia.
„Cred că o mare parte dintre oamenii care au cumpărat biblioteca originală Marvel au vrut acele lucrări în dimensiunea lor originală și în culoare, dar în 1999 acest lucru a fost imposibil, deoarece materialele de culoare originale nu existau, se pierduseră”, subliniază el. afară.. Și amintiți-vă cum, la sfârșitul primului deceniu al anilor 2000, „începe deja să existe o cantitate mare de culori digitalizate de calitate& rdquor ;. O evoluție lentă, dar susținută, care a permis actualilor editori Marvel din Spania să se angajeze într-un proiect care va reproduce cronologia lansării unor titluri precum Cei patru fantasticicel Razbunatorii fie omul Paianjen și va include, pentru prima dată, articole și scrisori de la cititori publicate inițial în spaniolă.
Santiago García este scenaristul de referință în benzile desenate spaniole actuale (una dintre lansările vedete ale sezonului pe platformă streaming HBO, Garcia! adaptează seria pe care a creat-o împreună cu caricaturistul Luis Bustos pentru Astiberri Ediciones). În plus, acumulează o importantă carieră ca popularizator și a fost, de zeci de ani, traducător al unora dintre cele mai memorabile benzi desenate Marvel publicate în Spania, pentru care a simțit devotament încă din copilărie. Garcia lucra deja ca traducător când a sosit biblioteca originală Marvel și își amintește sosirea ei ca „un șoc chiar și în cercurile noastre care ne-am dedicat asta. Nu trebuie să uităm că, în mod normal, cei care facem edițiile spaniole de benzi desenate americane am fost amatori înaintea profesioniștilor și că dragostea pentru benzi desenate nu se pierde niciodată, cel puțin în cazul meu”.
„Materialul clasic Marvel m-a interesat mereu, pentru că este cel cu care am început să citesc și, pe măsură ce anii trec, mă interesează din ce în ce mai mult și rdquor ;”, evidențiază scenaristul și traducătorul. Primul contact cu Marvel a avut loc în ultimele zile ale editurii Vértice și își amintește cum pasiunea stârnită de aventurile lui Spiderman sau X-Patrol nu a fost provocată de niciun alt comic. „Cred că a fost senzație modernăde la a fi prezentul și cu atât mai mult viitorul în comparație cu celelalte serii de aventuri dramatice care au fost mai la îndemâna cititorului spaniol al momentului, precum Căpitanul Thunder, Războinicul cu mască fie Roberto Alcazar și Pedrin că, prin comparație, părea vechi & rdquor ;, subliniază el.
Santiago García consideră că este un succes recuperarea clasicilor Marvel într-o ediție respectuoasă și ordonată. De asemenea, evidențiază „ideea de a replica cât mai aproape posibil experiența de lectură originală, chiar și cu toate diferențele adăugate, este întotdeauna un joc distractiv care adaugă valoare la ceea ce am citit deja de 100 de ori. Colecționarul nu își termină niciodată munca. Există întotdeauna o nouă ediție care o poate înlocui pe cea pe care o aveam deja… Sau trăiește cu ea! & rdquor ;. Scenarista mai prezice că „vor exista cititori mai tineri care au fost interesați de Universul Marvel mai recent și pentru care această colecție va fi prima ocazie de a pătrunde în clasici, mai ales atât de amănunțit& rdquor ;.
Știri similare
O părere împărtășită de Alejandro Martínez Viturtia, pentru care succesul produselor audiovizuale cu personaje din Universul Marvel „a creat o generație de public interesat să cunoască materialul original din care provin personajele”.
Timpul și, mai ales, cifrele vor dezvălui dacă acest deceniu va fi martorul unei actualizări a benzii desenate ca obiect cultural cu un format de voință masivă și populară.
Sursa: www.epe.es




















































